Yabancı Sözcüklerin Yazımı:
*Yabancı dilden Türkçe'ye geçen sözcüklerin ilk iki ya da son iki harfi ünsüz ise aralarına ünlü harf gelmemesine dikkat edilir.
Gram – Doğru / Gıram - Yanlış
Fren – Doğru / Firen - Yanlış
Staj – Doğru / Sıtaj - Yanlış
Film – Doğru /Filim - Yanlış
Flört – Doğru / Fülört - Yanlış
Stüdyo – Doğru / Sütüdyo - Yanlış
Prens – Doğru / Pirens - Yanlış
Kristal – Doğru / Kıristal - Yanlış
Kreş – Doğru / Kıreş - Yanlış
Feminizm – Doğru / Feminizim - Yanlış
Radyo – Doğru / Radiyo - Yanlış
Tren – Doğru / Tiren - Yanlış
*Yabancı sözcüklerdeki “g” harfi “ğ” harfine dönüştürülemez.
Biyografi – Doğru / Biyoğrafi - Yanlış
Magma – Doğru / Mağma - Yanlış
Program – Doğru / Proğram - Yanlış
Paragraf – Doğru / Parağraf - Yanlış
İstisna: Yerleşmiş bazı sözcüklerde bu kurala uyulmaz.
Fotoğraf, coğrafya, mağara
*Bazı yanlış yazımlar:
arkeğolog, ideğal, reğalist, jeğolog
*Bazı yabancı özel adlar ses değişikliğine uğrayarak dilimize yerleşmiştir.
Londra, Münih, Napolyon